В порядке все мысли,укрыты сомнения.В ресурсе простые слова.
Былое окутали сплошь сожаления и времени трут жернова.
Нависнув над краем,найдя свою Вечность,быть может последнего дня,
Нащупать ступеньку,туда,в бесконечность,что кто-то рубил для меня.
Последних мгновений мерцания природы включился безжалостный бег,
Но всё не решиться шагнуть через годы,желанный,родной человек.
Ему тяжело.От знакомства до тризны,так короток видится Век.
Где ДА возглашает Спаситель Отчизны, и НЕТ в зле твердит человек.
Что скрыто от глаз под седою вуалью?Конец,или снова разбег?
Иль горе,покрытое чёрною шалью,иль счастье-как искристый снег?
Кто сядет понуро у скорбного ложа?Среди лицемеров не жил.
Другим,хоть под ношею лопалась кожа,на память стезю проложил!
Прочитано 12373 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 13) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.