Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Тема замечательная. А вот касательно последних двух куплетов.
КОгда просто участье проявим к другим,
Помолчим если слов не осталось,
С кем-то рядом поплачем и посидим,
Даже эта, пусть самая малость.
Для кого-то есть жертвенность очень большая,
Нет предела, для Божьей любви
Важно то, что свой труд на земле совершая,
Мы всё сделали, что смогли.
В общем, мысль всё-таки уловил, но изложено – тут какое-то нагромождение фраз. Может, стоит поменять знаки препинания на стыке предпоследнего и последнего куплетов, если я действительно правильно уловил мысль? Вот:
КОгда просто участье проявим к другим,
Помолчим если слов не осталось,
С кем-то рядом поплачем и посидим,
Даже эта, пусть самая малость, (запятая)
Для кого-то есть жертвенность очень большая. (точка)
Нет предела (убрать запятую) для Божьей любви
И важно то, что свой труд на земле совершая, (тут в начале добавить «И»)
Мы всё сделали, что смогли.
===============================
И ещё грамматика и механические ошибки…
Пропустите через «Правописание» в Word…
Не печальтесь, когда я умру - Valentina Prokofjeva Этот стих был написан в период моей жизни, когда я ясно знала, что моя жизнь может оборваться в любую минуту. Полезное для меня было время, потому что Бог позволил мне увидеть, что есть главное в жизни, а что второстепенное:)
За всё Ему слава и благодарение.
Поэзия : Христос Воскрес!Воистину Воскрес! - Любовь Дударева Братья и сестры!Поздравляю вас с этим чудесным днем- Воскресением нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа! Ему слава и поклонение во веки.Аллилуйя нашему небесному Отцу и Сыну и Духу Святому.
Поэзия : На 50-ти летие Дзинтарса - Лариса Зуйкова Написала на день 50-ти летия дорогого брата Дзинтарся (в переводе с латышского - Янтарь). Он инвалид детства живёт и трудится для Господа в пaнсионате Рауда(в переводе с латышского - плач)