«Ибо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху; и от истины отвратят слух и обратятся к басням». 2Тим 4:3-4
«…многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие». Деян 14:22
«Ибо знаем, что вся тварь совокупно стенает и мучится доныне».
Рим 8:22
Как много говорят вокруг,
Что Бог все скорби убирает:
Уходят разом ссоры вдруг,
В карманах злато прибывает,
Болезни пропадают вмиг,
Друзья находятся, подруги…
Лишь к Церкви Божией приник –
И нет скорбей, здесь выход с круга.
Друзья, не слушайте лжецов,
Что обещают мир, богатство --
Смертельный яд их сладких слов
Вас приведет не в Божье Царство,
Их ложь уводит от Христа
К желанию чудес, знаменья,
И исчезает простота,
На ее месте – лжеученье!
На нашей маленькой Земле
Нет жизни без скорбей, страданья,
Был проклят Богом весь мир сей,
Он полон до краев стенанья.
Начальник жизни, Сам Христос
Испил до дна страданий чашу;
И среди терний, среди гроз
Определил дорогу нашу.
Блаженными Он тех назвал,
Кто был гоним за Божью правду,
Их радоваться призывал,
Большую обещал награду.
Страданья – это Божий дар,
Должны они изгнать беспечность.
Их ветер унесет, как пар,
А после засияет вечность.
***
Друзья, не верьте вы лжецам,
За скорби все прославьте Бога.
Пусть узок путь, иным нельзя
Достичь небесного порога!
Борисова Виктория,
Северодонецк, Украина
Приветствую вас. Мне 44года. В январе 2003 г покаялась в церкви ЕХБ "Путь спасения" г Северодонецка. В августе приняла крещение. Несу служение директора воскресной школы и служение с подростками. Замужем. Трое детей: Никита - 19 лет, Маша - 16 лет, Тимофей - 5 лет. e-mail автора:Valerika_2010@mail.ru
Прочитано 5821 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?
Драматургия : Воскресеныш - Вадим Сафонов Пьеса для Рождественского праздника с участием взрослых и детей. Старших ангелов и бесов естественно должны играть взрослые.