Человек-телефон
На диване лежит,
Человек-телефон
Никуда не спешит.
Его взгляд на экран,
Его взгляд в глубину,
Его тянет ко дну,
Сильно тянет ко дну.
Человек-телефон
О Христе позабыл.
Он идёт на поклон,
Кто его сердцу мил.
Много сайтов,
Где нужно ему побывать
И с дивана никак
Телефону не встать.
Человек-телефон,
Где молитва твоя?
Иисус твой Господь
Умирал за тебя!
Иисус твой Господь –
Бог Святой и Живой!
Хочет словно Отец
Он общаться с тобой.
Человек-телефон,
Что ты в сердце сложил?
И какие сокровища
Взял для души?
Пригодится ли в вечности
Это тебе?
Иль тебя приведут
Твои знанья к беде?
Человек-телефон,
Не обманешь Христа!
Видит тайное Он,
Только в Нём красота,
Полнота, чистота!
Бог ведёт тебя в Рай.
Человек – телефон,
Ты, с дивана вставай!
Ирина Шилова,
Пермь
Задавать себе вопросы - это хорошо.
Прочитано 3003 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?